Dnes a zítra

Divadelní prázdniny - nehraje se

Naše tipy
22.8 (čt) sk. - 20:00

Sluha dvou pánů

Skoro bleší cirkus

OPEN AIR - festival Moravské divadelní léto - Amfiteátr Velká Bystřice

23.8 (pá) sk. - 20:00

Kupec benátský

Kdo si půjčí, musí splácet

OPEN AIR - festival Moravské divadelní léto - Fort Křelov

24.8 (so) sk. - 20:00

Robin Hood

Klobouk s peřím, luk a kamizola, ale myslivec to není

OPEN AIR - festival Moravské divadelní léto - Fort Křelov

25.8 (ne) sk. - 20:00

Noc na Karlštejně

Romantická komedie plná známých a oblíbených melodií

OPEN AIR - festival Moravské divadelní léto - Korunní pevnůstka Olomouc

26.8 (po) sk. - 20:00

Starci na chmelu

Když dva jsou jako jeden

OPEN AIR - festival Moravské divadelní léto - Korunní pevnůstka Olomouc

27.8 (út) sk. - 20:00

Balet Gala

Galavečer

OPEN AIR - festival Moravské divadelní léto - Korunní pevnůstka Olomouc

Rozhovor se sólistkami opery a operety ELENOU GAZDÍKOVOU a RADOSLAVOU MÜLLER o premiéře Così fan tutte

Rozhovor se sólistkami opery a operety ELENOU GAZDÍKOVOU a RADOSLAVOU MÜLLER o premiéře Così fan tutte Na jeviště Moravského divadla se po deseti letech vrací Mozartova komická opera Così fan tutte. V rolích Fiordiligi a Dorabelly se představí sólistky opery a operety Elena Gazdíková a Radoslava Müller. Přestože se s těmito rolemi už v minulosti setkaly, na olomouckém jevišti si je poprvé zazpívají v italském originále.



Kolikrát jste už měly možnost se s operou Così fan tutte setkat?

Elena Gazdíková: S operou Così fan tutte jsem se setkala nejen jako divák, ale již jako studentka konzervatoře i akademie, některé  scény z opery jsme  nacvičovali na hodinách operního herectví. V začátcích svého působení zde v Moravském divadle jsem hrála roli Despiny v českém jazyce, později to byla role Fiordiligi v českém překladu Jaromíra Nohavici a nyní se s tímto opusem setkávám potřetí,  opět jako Fiordiligi, ovšem v jazyce italském. Čili pokaždé je to něco nového a jiného.


Radoslava Müller: Coby divák jsem se s touto operou setkala už několikrát, jako protagonistka se s ní potkávám podruhé. Poprvé to bylo ještě během mých studií na Vysoké škole múzických umění v Bratislavě. Hostovala jsem ve Státní opeře v Bánské Bystrici a zpívali jsme ve slovenštině. Už tehdy jsem ztvárnila part Dorabelly.


Barbora Řeřichová, Tadeáš Hoza, Radoslava Müller  (foto: Daniel Schulz)

Jaký je váš vztah k Mozartově hudbě obecně? Často se traduje, že pro operní zpěváky je Mozart hlasová hygiena…

EG: Ano, zpívat Mozarta je opravdu hlasová očista, v jeho operách se zpěvák stává sám hudebním nástrojem příslušné charakteristické barvy onoho nástroje a ve spojení všech hlasů dohromady je nucen být  obzvlášť precizní technicky. V průzračnosti této klasické hudby je sebemenší vybočení rušivé a kazí celkový dojem. Je to velmi náročné, ale ta čistota všech složek působí nejen na diváka, ale i na samotného zpěváka jako katarze. Také je potřeba mít dobrý, dlouhý dech, protože zde jde často o dlouhé hudební fráze.


RM: S názorem, že Mozart je pro zpěváky hlasovou hygienou, se zcela ztotožňuji. Vyžaduje si pevnou dechovou oporu a schopnost nakládat se svým hlasem ve všech jeho polohách, a přitom samozřejmě zpívat s volností a lehkostí. 

Martin Štolba, Elena Gazdíková  (foto: Daniel Schulz)


V čem spočívá náročnost vašich rolí?

EG: Part Fiordiligi patří k nejobtížnějším z Mozartových sopránových rolí, jak po pěvecké a technické, tak po výrazové stránce. Jen zpívat zde ale opravdu nestačí, současné pojetí ve stylu komedie vyžaduje velkou aktivitu a další  fyzickou průpravu. Je potřeba mít dobrou kondičku, takže si zpěvačka "mákne" po všech stránkách.

RM: Dorabellu často ztvárňují mezzosopranistky stejně jako sopranistky a v tom asi tkví náročnost této role. Hlasový rozsah se pohybuje převážně ve středních až spodních polohách a zároveň je v ansámblech unisono s Fiordiligi, což znamená, že si tento part vyžaduje dobře zvládnutou i vysokou polohu. 



David Kresta
oddělení komunikace
Moravské divadlo Olomouc





9.5.2019